La resident de Faber Kristiina Drews explica en què consisteix la traducció literària a Can Trincheria

Can Trincheria va acollir la xerrada ‘Views on literary translation’ de la traductora literària Kristiina Drews, originària de Finlàndia. Drews està duent a terme un projecte de traducció a la Residència d’Arts, Humanitats i Ciències Faber, i en aquesta línia va explicar en que consisteix el seu ofici.

La  finesa Kristiina Drews va ser a Can Trincheria per parlar de la seva professió, la traducció literària. Albert Grabulosa va introduir la ponent en un acte organitzat per la Residència Faber.

En la xerrada titulada ‘Views on literary translation’ Drews va parlar de la seva trajectòria professional i va explicar com és l’ofici de la traducció literària. A Drews li queda una setmana d’estada, però en les dues que porta a Olot ha quedat impressionada amb la ciutat.

La Residència d’arts, humanitats i ciències Faber organitzarà altres xerrades d’interès cultural, la propera serà aquesta mateixa setmana de la mà d’Ivan de la Nuez. La xerrada ‘Qui no té por de Donald Trump’ tindrà lloc dijous a les set de la tarda també a Can Trincheria.

Notícies relacionades:

-Olot engega el projecte nacional de la residència FABER que acollirà talents internacionals en tots els àmbits